刚刚结束的五一小长假期间,有没有回老家的“屯子”,有没有认识一些新地名?是不是路过了一些“村”“庄”“屯”,如“中关村”“石家庄”“皇姑屯”?那么,这些常见的字眼是什么来历,我们来探究一下。
先看看“屯”。“屯”的甲骨文字形像是正在努力破土而出的嫩芽。嫩芽破土而出就意味着春天开始到来了,因此,“屯”是“春”的早期写法。“春”后来的一些写法,如“芚”“旾”“萅”等,就是在“屯”的基础上增加“艹(草)”“日”等与春天有关的部件组成的。
“屯”还有“聚集,储存”的意思。如:屯聚、屯集代表聚集,屯粮代表储存粮食,鸟集兽屯用来形容像鸟兽那样成群结队地聚集到一起。
“屯”还可以特指人的聚集。如:屯兵指守卫的兵、屯田垦荒的军队、驻扎军队等,屯垦指聚居垦荒,屯田指利用戍卒或农民、商人垦殖荒地。
由于村庄是人口聚集的地方,因此“屯”又引申出“村庄”的意思。位于沈阳的皇姑屯直到清初还只有少数几户守王公坟茔的人口散居于此,起初叫作“黄桂窝铺”,后来随着人口的增多,便成为村子,称之为“皇姑屯”。1928年,日本关东军在皇姑屯谋杀了军阀张作霖,“皇姑屯”的名称从此被知晓。
再看看“村”。“村”在小篆中原本写作“邨”。“邨”中的“屯”既表示读音又表示意义,“阝”则表示意义。“屯”表示聚集,“邨”表示人聚集的地方,并由此发展出“村子”的意义。在隶书和楷书等字体中,又出现了“村”的新写法,“村”的部件“木”表示意义,意指村中一般多树木,“寸”表示读音。后来这一写法逐渐固定了下来。例如陶渊明《桃花源记》:“村中闻有此人,咸来问讯。”现在,北京乃至全国最有名的村应当算是“中关村”。
“庄”的繁体字写法是“莊”,由“艹”和“壮”两个部分组成,本来表示草长得茂盛。由于村子里的草木往往较多,于是“莊”引申出“村子”的意思。后来“艹”和“爿”先是讹变成为“疒”,再变为“广”,但因为“疒”与病有关,不吉利,再加上“士”讹变成“土”,于是“莊”就有了“庄”的写法。目前,全国最大的“庄”应该是“石家庄”这座省会城市。
除了“屯”“村”“庄”等,我国还有一些地方用“店”和“铺”来代表地名。“店”是由“广”和“占”两部分组成的,“广”表示的意义是房屋,“占”表示读音。“店”的本义是商店,也就是用作商品买卖的房屋,后来发展出“客店”的意义。如“驻马店”本来是一个交通要地,因为古代来来往往的差役传递公文、书信到此地住在客店,并让马停下来歇息而得名。后来有用“店”指代地名的,如河北省保定市的高碑店市、天津市北辰区的屈店村,以及福建省晋江市的五店市等。
“铺”是由“钅(金)”和“甫”两部分组成的,“金”表示意义,“甫”表示读音。“铺”本来指商店,后来引申指驿站。由于这些驿站一般具有重要的地位,于是“铺”专门用来指代地名。
总之,虽然“屯、村(邨)、庄、店、铺”等都可以表示地名,但还是有差别的:“屯、村(邨)、庄”本来和草木有关,都可以表示“村庄”的意思;“店、铺”本来和商店有关,并没有“村庄”的意思。
(作者系广西语言学会理事、文学博士、桂林电子科技大学外国语学院汉语国际教育系教师)