总统说番茄,部长非说西红柿?
美国总统奥巴马19日在《匹兹堡邮报》上发表一篇署名文章,标题中关键词的严格字面翻译应是“自我驾驶”。此文是帮美国运输部推介20日正式发布的一项新政策,但运输部长福克斯在当天新闻发布会上的首选用词却是“自动化汽车”。
中国产业界重量级人物对相关用词的意见也不统一。在2016年的两会上,吉利汽车董事长李书福在提案中建议加快“自动驾驶”立法,而百度董事长李彦宏建议加快制定和完善“无人驾驶汽车”的相关政策法规。
看到这,你可能明白了他们说的事儿都差不多,但所用名词却各有不同。那它们之间究竟有什么区别?或者只是汽车行业中的番茄与西红柿?
首先,从字面上能看出这些名词各自的侧重点。由于人们对汽车的传统印象就是要有驾驶员,所以在要吸引公众眼球的时候,通常就用不需要驾驶员这个看点,比如2016年北京车展上长安汽车展出的此类车辆,就在车身上喷涂了醒目的“无人驾驶”四个大字。奥巴马的媒体文章标题中用“自我驾驶”,也是选择了这个角度。
而从机械工程的角度出发,就会选择“自动驾驶”“自动化汽车”这些说法。美国运输部此次发布文件的标题是《联邦自动化汽车政策》,就是采取了这个角度。其实运输部长福克斯在发言中也用了“自我驾驶”,奥巴马的文章中也提到“自动化汽车”,说明都是在从不同的角度说同一件事情。
汽车厂商根据不同目的,还常会选择不同用词。在宣传新车型时,一些厂商会声称新款汽车能够“自动驾驶”。而在遇到麻烦时,比如美国特斯拉汽车公司在遭遇了多起事故后,已经于今年8月在其中文网站上将一些地方的用词改为了“自动辅助驾驶”,显然这种说法更有利于厂商在事故中免责。
那么问题来了,在一个讲究标准的年代,这么多名词不会导致混乱吗,相关行业内部人士是怎么区分的呢?如果看看美国政府此次最新文件中引用的SAE J3016标准,就会发现工程师们的做法很简单:分级。
由美国汽车工程师学会演化而来的国际自动机工程师学会制定的这份标准,将汽车根据自动化程度分为6个级别:0级是没有自动化,1级可为驾驶员提供辅助,2级为部分自动化,3级为有条件的自动化,4级是高级自动化,5级是完全自动化。每一级之间有详细的技术区分,供专业人士对比查询。
其中一个比较大的划分是,前3级可归为一个大类,这些车辆需要人类驾驶员来监控环境;后3级可归为一个大类,这些车辆的自动驾驶系统可以监控环境。
无论一辆汽车被打上“无人驾驶”还是“自动驾驶”的标签,在这套分级标准下,都会被专业人士归入某个级别,然后讨论其他相关事宜。这份标准文献说,在讨论相关问题时,它“有助消除混乱,对多个领域都有用处,如在工程、法律、媒体和公共讨论中”。
自动驾驶领域这些名词的纷纷出现,以及美国相关标准和政策的出台,也体现了高科技行业飞速发展的一种规律。(据新华社北京9月21日电)